Documentation of music and musical practice in Kakataibosongs in the Ucayali region (Peru): The state of the field

Authors

  • Jorge Luis Torres Joaquín Universidad Nacional de Música, Perú

DOI:

https://doi.org/10.62230/antec.v2i2.45

Keywords:

Kakataibo songs, state of the field, documentation, ethnomusicology

Abstract

The present research makes known the state of the field of documentation of music and musical practice in Kakataibo songs from the Ucayali region, a realm of songs that accompany daily tasks: lulling a child to sleep, disagreeing with others, lamenting the death of a loved one, or curing. Since this is one of the few realms attended to by research among Amazonian musicians, I will analyze the written documentation and identify the type of focus of each publication. In other words, I will elucidate if the themes addressed in the articles are of ethnomusicological, ethnological, linguistic, or musicological interest. I will favor publications with a musicological or ethnomusicological focus, in which I will contrast the information given by each researcher, to find similarities or divergences with respect to what motivated the documentation and how it was completed. In addition, I will comment on the absences that have been found in the written and sonic documentation to date and will offer suggestions for future investigations.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

  • Jorge Luis Torres Joaquín, Universidad Nacional de Música, Perú

    Graduated from the National Conservatory of Music of Peru, specializing in bassoon. He studied translation, linguistics and music at Brigham Young University in Provo, Utah – USA. He has taught foreign languages at institutions such as the Peruvian North American Cultural Institute – ICPNA, Brigham Young University and the Language Center of the University of the Pacific of Peru. He is currently a language teacher in Catholic Languages at the Pontifical Catholic University of Peru and diction at the National University of Music. He is studying a master's degree in linguistics at the Pontifical Catholic University of Peru.

References

Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes. (2015). Trujillo del Perú. Volumen 2. Alicante: autor. Recuperado de: http://www.cervantesvirtual.com/nd/ark:/59851/bmcp8685

Bolaños, C. (Ed.). (2000). Cantos e instrumentos aguarunas [CD]. Lima: Conservatorio Nacional de Música.

Brabec, B. (2015). Die Lieder der richtigen Menschen. Innsbruck: Helbling.

Caballero, P. (1988). Música Inkaika. Sus leyes y evolución histórica. Cusco: COSITUC.

Colectivo Aents (Eds.). (2006). Awajun Nampag [CD]. Lima: Fondo Editorial de la Facultad de Ciencias Sociales–UNMSM.

Comunidad Nativa Queros (Ed.). (2012). Cantos Wachiperi, Comunidad Nativa de Queros [CD]. s.l.: s.e.

D’Harcourt, R. y M. (1990). La música de los incas y sus supervivencias. (R. Miró Quesada, Trad.). Lima: Occidental Petroleum Corporation of Peru.

De Menezes, R. J. (2007). Música nas sociedades indígenas das terras baixas da América do Sul: Estado da arte. Mana. Estudos de Antropologia Social, 13 (2) 293-316.

Dirección Desconcertada de Cultura de Cusco del Ministerio de Cultura (Ed.). (2013). Cantos Wachiperi [CD]. s.l.: s.e.

Elar.soas.ac.uk. (2017). Collection Cashibo-Cacataibo. Recuperado de: https://elar.soas.ac.uk/Collection/MPI178612

Holzmann, R. (1966). Panorama de la Música Tradicional del Perú. Lima: Casa Mozart.

Language-archives.org. (2017). OLAC resources in and about the Cashibo-Cacataibo language. Recuperado de: http://www.language-archives.org/language/cbr

Mendívil, J. (2014). Noticias del imperio: la visión trágica de la historia en la musicología temprana sobre la región andina y la canonización de la música incaica. Boletín Música, 37, 2-26.

Perú, Instituto Nacional de Cultura (1978). Mapa de los instrumentos musicales de uso popular en el Perú. Lima: Oficina de Música y Danza.

Perú, Ministerio de Educación. (2013). Documento Nacional de las Lenguas originarias del Perú. Recuperado de: http://www2.minedu.gob.pe/filesogecop/DNL-version%20final%20WEB.pdf

Prieto, A. (2015). Métrica de los cantos tradicionales kakataibo. (Tesis para optar el título de Licenciado en Lingüística y Literatura con mención en Lingüística Hispánica). Pontificia Universidad Católica del Perú, Lima, Perú.

Pinilla, E. (1980). Informe sobre la música en el Perú. Lima: Editorial Juan Mejía Baca.

Sparing-Chavez, Young, Shanks y Leach. (1976). Datos Etno-Lingüísticos N.o 36. Instrumentos musicales tradicionales de varios grupos de la selva peruana. Lima: Instituto Lingüístico de Verano.

Treichler, F. y Narby, J. (Comps.). (2009). Musique des Awajún et des Wampis. Amazonie, vallé de Cenepa [CD]. Lausana: IWGIA – Nouvelle Planète.

Valqui, J., Cosar, R., Jiménez, P., Ramos L. y Suclupe, P. (2014). La documentación lingüística en la investigación de lenguas en la Amazonía peruana. Lengua y Sociedad. Revista de lingüística teórica y aplicada, 14(2), 62-77.

Wistrand, L. (1969). Music and song texts of Amazonian Indians. Ethnomusicology, 13, 469-88.

Wistrand, L. (1975). Cashibo Song Poetry. Texas: Anuario Interamericano de Investigación Musical.

Wistrand, L. (1976). La poesía de las canciones cashibos. Lima: Instituto Lingüístico de Verano.

Zariquiey, R. (2011a). Aproximación dialectológica a la lengua cashibo-cacataibo (pano). Lexis, 35(1), 5-46.

Zariquiey, R. (2011b). Canciones tradicionales (kakataibo). Recuperado de: http://repositorio.pucp.edu.pe/index/handle/123456789/35164

Zariquiey, R. (2013). Del de Tessmann al cashibo-cacataibo contemporáneo: algunas notas para la comprensión de la historia lingüística de un pueblo pano. Revista Brasileira de Lingüística Antropológica, 5(1), 159-192.

Downloads

Published

2018-12-27

How to Cite

Torres Joaquín, J. L. (2018). Documentation of music and musical practice in Kakataibosongs in the Ucayali region (Peru): The state of the field. Antec: Revista Peruana De Investigación Musical, 2(2), 29-55. https://doi.org/10.62230/antec.v2i2.45

Similar Articles

1-10 of 137

You may also start an advanced similarity search for this article.