Phonetic of the National Anthem of Peru translated into Collao Quechua: Treatment in eyective consonants
DOI:
https://doi.org/10.62230/antec.v6i1.149Keywords:
National Anthem of Peru, ejective consonants, phonetics and diction, vocal technique, Collao QuechuaAbstract
The National Anthem of Peru translated into Collao Quechua is a musical work regularly performed in protocol events in the country, especially in its South Andean region by professional singers, choirs, and public and private institutions. However, this piece poses difficulties for its pronunciation due to non-Spanish phonemes that are frequently pronounced in a non-accurate way or present technical difficulty at the time of execution among non-Quechua-speakers, which becomes a communicative shortcoming in the performance of this work, even changing the meaning of the recited text. The study at hand addresses the phonetic analysis of the National Anthem of Peru translated into Collao Quechua with an emphasis on the location of phonemes foreign to the Spanish language, paying special attention to ejective phonemes or glottalic ejectives. These are explained in their form of sound mechanical functioning and guidelines have been provided so that they can be executed within the performers’ technical possibilities. Information tools have been used to give context to the work, such as the musical background of the National Anthem, the phonetic studies on the Collao Quechua, and the relationship that these have in the vocal performance. Subsequently, the National Anthem of Peru was analyzed phonetically in the Quechua language in order to locate the ejective consonants, which have been contrasted with three different executions, making a consensus among the allophone phonemes that may exist among these three to produce a more accurate transcription with the sound execution. Lastly, following the analysis carried out and the interview conducted with a performer, and based on previous phonetics and singing research, it is concluded that ejective consonants cause fatigue at a glottal level that could have a negative impact on the singer’s performance at the phonetic and physical phonatory levels when performing. However, as these consonants must be executed with the necessary clarity to be understandable by the listening audience, it is the singer’s responsibility to be able to find a balance according to their phonatory physical abilities.
Downloads
References
Awan, S. N. (2008). Instrumental analysis of phonation. En M. J. Ball, M. R. Perkins, N. Müller y S. Howard (Eds.), The handbook of clinical linguistics (p. 347). Blackwell.
Bernac, P. (1978). The Interpretation of French Song. W. W. Norton y Company.
Bernabé, A. (1988). Tipología frente a reconstrucción: la hipótesis glotálica. Revista Española de Lingüística, 18(2), 357-371.
Bolaños, C. Quezada, J. Iturriaga, E. Estenssoro, J. Romero, R. (2007). Emancipación y república: Siglo XIX. En E. Iturriaga, J. Estenssoro (Dirs.). La música en el Perú. 106-122. Patronato Popular y Porvenir Pro Música Clásica.
Carranza, R. y Alessandroni, N. (12-13 de setiembre de 2013). Dicción, Fonética y Técnica vocal: El entrenamiento vocal en clave interdisciplinaria. En F. Basso (Presidencia). 9nas jornadas de investigación en arte en Argentina. Instituto de Historia del Arte Argentino y Americano (IHAAA), Facultad de Bellas Artes UNLP. La Plata.
Cahuana R. (2007). Manual de Gramática Quechua Cusco-Collao. Ed. Sicuani.
Calvache, C. Cantor, L, Pineda, E. (2020). Voz y bilingüismo: ¿Trabajar hablando un segundo idioma impacta la voz? [Archivo PDF] Corporación Universitaria Iberoamericana. Recuperado de: https://repositorio.ibero.edu.co/handle/001/1192
Cambridge University Press (2007). Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the Use of the International Phonetic Alphabet. Cambridge University Press.
Cobeta, I. Núñez, F. Fernández, S. (2013). Patología de la voz. Marge Médica Books.
Cusihuaman A. (2001). Gramática Quechua Cuzco-Collao. (2ª Ed.) CBC.
Droguett Y. (2017). Aplicaciones clínicas del análisis acústico de la voz. Revista de otorrinolaringología y cirugía de cabeza y cuello. 77(4). Santiago de Chile. Recuperado de: http://dx.doi.org/10.4067/s0718-48162017000400474
Huamán G. (Intérprete) (2021). Himno Nacional del Perú en quechua o Runa Simi[Archivo de video y audio]. Recuperado de: https://www.youtube.com/watch?v=pCpF4a4FxnA
Ley N.º 27818. Ley para la educación bilingüe intercultural. 16 de agosto del 2002. Normas Legales, N.º 228261. Diario Oficial El Peruano.
Ley N.º 29735. Ley que regula el uso, preservación, desarrollo, recuperación, fomento y difusión de las lenguas originarias del Perú. 05 de julio del 2011. Normas Legales, N.º 445799. Diario oficial El Peruano.
Martínez, E. (2012). Aspectos fonéticos implicados en la reconstrucción del Protoindoeuropeo (PIE), Estudios de Fonética Experimental (21), 217-240. Recuperado de: https://www.ub.edu/journalofexperimentalphonetics/pdf-articles/XXI-12-EMartinezCeldran.pdf
Pereira H. (2014). La independencia del Perú: ¿guerra colonial o guerra civil? Una aproximación desde la teoría de las Relaciones Internacionales. CEXECI
Perú, Gobierno Regional del Cusco. (2006) Diccionario Quechua-Español-Quechua. Cusco: Academia Mayor de la Lengua Quechua (Edmundo Pantigoso).
Perú, Ministerio de Cultura (dirs.) (2016). Himno Nacional del Perú en quechua [Archivo de video y audio]. Recuperado de: https://www.youtube.com/watch?v=RCrDHVYsBVY
Posadas, P. (2008). Los fonemas como recurso expresivo en el canto lírico. Languaje design (Especial issue 2), 107-118.
Raygada C. (1954). Historia crítica del Himno Nacional. Juan Mejía Baca & P. L. Villanueva Editores.
Rebagliati, C. (1901) Himno Nacional del Perú. Lima: Lit. nacional M. Badiola y Ca. Baquíjano 278.
Resolución Ministerial N.º 0244-2010-ED. Disponen desarrollar campaña educativa a nivel nacional en institutos y escuelas para promover que se conozca y cante el coro y la sexta estrofa del Himno Nacional. (19 de agosto del 2010).
Rodríguez, C. (2016). Entre el Estado y la política lingüística en el Perú. IDEELE revista. (257). Recuperado de: https://revistaideele.com/ideele/content/entre-el-oestado-y-la-pol%C3%ADtica-ling%C3%BC%C3%ADstica-en-el-per%C3%BA#:~:text=En%201975%2C%20el%20entonces%20presidente,al%20igual%20que%20el%20castellano
Rodríguez C, A. (2006). Quechua de Cusco. Ilustraciones fonéticas de lenguas amerindias. Stephen A. Marlett.
Santander, C. (2020). La técnica del canto lírico. [Tesis de licenciatura en canto lírico, Universidad Alberto Hurtado, Santiago de Chile, Chile].
Stein, H. (2000). El arte de cantar: su dimensión cultural y pedagógica. Revista Musical Chilena 54(194), 41-48. Recuperado de https://revistamusicalchilena.uchile.cl/index.php/RMCH/article/view/12582/12886
Tissera, A. (2013). San Martín y Bolívar: Los himnos nacionales del Perú. Instituto de Estudios Peruanos (IEP).
Trujillo, F. Gonzales, A. Cobo, P. Cubillas, E. (2002). Nociones de fonética y fonología para la práctica educativa. Grupo Editorial Universitario.
Valdez P. (Recopilador) (2022). Letra del Himno Nacional del Perú recitado en Quechua del Collao[Archivo de audio]. Recuperado de: https://www.youtube.com/watch?v=EEvzKP3hDzo
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2022 Antec: Revista Peruana de Investigación Musical

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.